Top.Mail.Ru
 

День открытых дверей

20 марта на факультете лингвистики и межкультурной коммуникации состоялся двойной праздник – День открытых дверей факультета и День рождения – восемнадцатилетие – кафедры теоретический и прикладной лингвистики. Для студентов и преподавателей это всегда праздник.

Эмблема ФЛМК Первокурсники вручают дневник декану ФЛМК

Вся предыдущая неделя была посвящена неутомимой подготовке. Студенты тайно готовили творческие номера, поздравительные речи, видеоролики, презентации, газеты, плакаты… Творчество и вдохновение лингвистов в эти дни не знало границ во всех смыслах: они приобщали к студенческой факультетской жизни иностранных студентов из Италии, Эквадора, Перу, Китая, Конго, Нигерии… Даже студенты, изучающие русский язык всего-то 5-6 месяцев запели под гитару русский романс «Динь-динь-динь…».

Китайские студенты и преподаватели Как упоительны в России вечера

Праздник удался на славу! На несколько часов обычная лекционная аудитория превратилась в праздничный зал, украшенный шарами, плакатами, стенгазетами. Студенты, красивые, нарядные, встречали абитуриентов и их родителей, провожали в зал. Преподаватели, заинтригованные таинственностью, ожидали действа. И в назначенный час началось торжество, на котором вспомнили историю кафедры с 1993 года, студенты пятого курса – наши первые ласточки – в пионерских галстуках рассказали, «как всё начиналось», студенты четвёртого – спели частушки о факультете и весёлой студенческой жизни, третьекурсники рассказали о путешествии «длиною в два с половиной года», второкурсникам тоже было о чём вспомнить, но самое главное – они вручили первому курсу Символ факультета, а «самые маленькие» прочитали «Дневник первокурсника», в котором рассказали, как были прожиты первые полгода студенческой жизни, первый семестр…

Иностранные студенты и преподаватели исполняют Гаудеамус - гимн всех студентов Атанова Д. о языковой практике в Италии

Тесное сотрудничество и многолетняя дружба с иностранными студентами ежедневно приносят свои плоды. На празднике они продемонстрировали любовь и искреннюю благодарность тем, кто отдаёт им свои знания и частицу души. Много тёплых хороших слов было сказано руководителям факультета и кафедры. Они, Боженкова Раиса Константиновна и Боженкова Наталья Александровна, конечно, были по праву первыми лицами этого праздника! Они стояли у истоков кафедры и факультета и продолжают вести наш корабль в далёкое плавание, такое увлекательное и прекрасное.

Приветственное слово декана факультета Поздравление иностранных студентов

А что же абитуриенты? Нет, мы о них ни в коей мере не забыли. Им рассказали о новых специальностях, ответили на вопросы и показали, какая увлекательная жизнь ожидает будущих студентов на факультете лингвистики и межкультурной коммуникации.

Впечатления о празднике, безусловно, важны. Но делу время – потехе час. О делах факультетских размышляет профессор кафедры ТПКЛ Шульгина Н.П.

Межкультурная коммуникация – в действии!

2011 год для нашей кафедры – год совершеннолетия. 19 февраля 2011 года нам исполнилось 18 лет.

Человек в этом возрасте получает паспорт и аттестат зрелости. А мы как же?! Что там – в нашем «паспорте» и нашем «аттестате»? Какой путь пройден? Что стоит за аббревиатурой ТПКЛ? И при чем здесь «межкультурная коммуникация»?

Под гитару о лингвистике поют студенты 3 курса Пионерки

За 18 лет много воды утекло: сменились статус и название кафедры: единственная специализированная языковая кафедра в нефилологических вузах Курска (1993 год), она стала выпускающей (2005 год) и вошла в состав факультета лингвистики и межкультурной коммуникации (2008 год), расширила сферу влияния и круг единомышленников, завоевала авторитет и признание не только в нашей стране, но и далеко за ее пределами.

В 2010 учебном году на факультете стали обучаться китайские и итальянские студенты – лингвисты и переводчики, для которых русский язык и лингвистические науки – сфера будущей профессиональной деятельности.

Первокурсники чиают дневник У нас всегда полный зал

Для российских студентов, обучающихся специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», межкультурная коммуникация – это изучение четырех иностранных языков (английского, немецкого, итальянского, китайского), знакомство с культурой и традициями этих стран, встречи и общение с их представителями, языковые практики в Австрии, Италии, Китае, США, обучение в рамках межвузовских соглашений в Болонском университете (Италия).

В 2008 году наши студенты-лингвисты впервые получили уникальную возможность участвовать в билингвальном русско-немецком тандеме (Австрия, г.Штокерау) и совершенствовать знание немецкого языка в процессе общения с его носителями.

Рассказ оновых специальностях Путешествие длиною в 2 с половиной года

16 сентября 2008 года был подписан договор о сотрудничестве между факультетом лингвистики и межкультурной коммуникации нашего университета и факультетом иностранных языков и литературы Болонского университета, который представляла известный в Италии славист, профессор Габриэлла Импости. Договор предполагает широкое научное и образовательное сотрудничество, мобильность профессорско-преподавательского, аспирантского и студенческого контингента факультетов, совместное проведение научных форумов, разработку исследовательских программ, а в дальнейшем – взаимное признание дипломов о высшем образовании. Область взаимодействия обширна: теоретическая лингвистика, славянские языки, русская и итальянская литература, разговорная практика. В рамках договора шестеро наших и пятеро итальянских студентов в течение учебного года обучались, соответственно, в Болонье и Курске, а итальянский язык на нашем факультете преподаёт выпускник Флорентийского университета Анджело Лорети. Вот это студенческая мобильность и межкультурная коммуникация!

Подписание соглашения с Болонским университетом – далеко не единственная составляющая международных связей факультета. Проходят стадию согласования договоры о научном и образовательном сотрудничестве с Международным гуманитарным университетом (Германия, г. Баден-Баден), Гуманитарным университетом (Германия, г. Пассау), Фракийским университетом им. Демокрита (Греция, г. Салоники).

Важной составляющей межкультурной коммуникации стало создание в 2009 году Курского регионального отделения Межрегиональной общественной организации – Общество Российско-Китайской дружбы, главная задача которого – укрепление традиционной дружбы, добрососедства и взаимопонимания между нашими народами, содействие развитию разносторонних связей, делового, научного и культурного партнёрства, в том числе в сфере образования. В настоящее время осуществлены очень важные мероприятия: 1. Подписаны Договоры о сотрудничестве с Институтом Дальнего Востока (ИДВ) РАН о совместной деятельности по обучению китайских граждан, о межвузовском сотрудничестве в области науки, культуры и образования с Цзилиньским институтом русского языка. 2. Проведены встречи руководителей области, представителей промышленных предприятий г. Курска, профессорско-преподавательского состава университета с директором ИДВ РАН Председателем Общества Российско-Китайской дружбы, членом Совета безопасности при Президенте РФ, академиком РАН М.Л.Титаренко. 3. Осуществлен визит делегации вузов провинции Цзилинь в лице ректора Цзилиньского института русского языка профессора Ли Чан и директора Чанчуньского института международной коммерции Вань Личжи. 4. Организовано преподавание китайского языка, включающее как проведение учебных и индивидуальных занятий для студентов-лингвистов, так и открытие курсов для студентов всех специальностей ЮЗГУ и учащихся школ. 5. 9 октября 2010 г. в стенах ЮЗГУ принимали высокопоставленную делегацию КНР во главе с Председателем Китайского народного общества дружбы с заграницей и Общества китайско-российской дружбы министром Чэнь Хаосу.

Первые плоды этой работы – 24 китайских студента-филолога обучаются на факультете, два преподавателя из КНР работают на кафедре.

Перспективным для развития международных отношений и межкультурной коммуникации является демонстрация российским и иностранным студентам – лингвистам, инженерам, экономистам, юристам – красоты и величия русского языка, формирование бережного отношения к слову, приобщение к богатствам русской национальной культуры. Все это делает межкультурную коммуникацию на занятиях и во внеаудиторной деятельности эффективной и плодотворной.

Более 150 дипломов получено российскими и иностранными студентами на различных фестивалях, олимпиадах, конкурсах, научных конференциях международного и всероссийского уровней, в том числе дипломы I степени и звания «Национальное достояние России» во Всероссийском молодёжном форуме по проблемам культурного наследия, экологии и безопасности жизнедеятельности «ЮНЭКО – 2007» и «ЮНЭКО – 2010».

Сегодня факультет успешно реализует инновационную образовательную программу «Лингвистика – культура – языковые коммуникации», устанавливает международные связи с вузами и научными школами России и зарубежья. В его составе функционирует Региональный лингвистический центр, обладающий правом выдачи государственных сертификатов Министерства образования и науки РФ международного образца об уровне владения государственным языком РФ (русским языком) гражданами зарубежных стран. С 2003 года в Центре проводится государственное тестирование по русскому языку иностранных граждан и лиц без гражданства для приема в гражданство РФ. И все это межкультурная коммуникация – в действии.

Течет река времени… Сегодняшний день уступит место завтрашнему –новое поколение придёт на смену нынешнему. Важно, чтобы не канули в Лету проверенные десятилетиями истины Слов и Поступков, оставаясь вехами на пути к следующим рубежам, к согласию, сотрудничеству и межкультурному общению.

Я сотрудник Я абитуриент Я студент