Услуги
Кафедра иностранных языков поздравляет всех, обучающихся по программе
"Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" с новым учебным 2024/2025 годом!
Желаем успехов!
Дополнительное образование
Юго-Западный государственный университет
Кафедра иностранных языков
реализуют программу обучения
«ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ»
Современному обществу нужны инженеры, которые обладали бы профессиональными знаниями, и при этом умели грамотно работать с иностранной литературой, оперативно извлекать из нее ценную информацию.
К сожалению, реальная ситуация сегодня такова: гуманитарии -переводчики не могут проникнуть глубоко в суть научной проблемы, обсуждаемой в статье, а инженеры - уловить при устном или письменном переводе тонкие смысловые оттенки, стилистические особенности текста или высказывания. Противоречие неразрешимо? Только не в ЮЗГУ!
С 1 октября 2006 г. кафедра иностранных языков и факультет дополнительного профессионального образования начали набор в группы для обучения по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Набор осуществляется по итогам собеседования. Главное требование - знание основ иностранного языка. По окончании выдается диплом государственного образца.
Срок обучения – 4 или 2,5 года.
Стоимость обучения по годам по программе 4 года
1 год обучения - 30 000 руб;
2 год обучения - 28 400 руб;
3 год обучения - 35 800 руб;
4 год обучения - 29 700.
Стоимость обучения по годам по программе 2,5 года
1 год обучения
2 год обучения
3 год обучения
Программа предоставляет возможность получить:
- диплом государственного образца;
- дополнительную профессию;
- знания общественных и специальных дисциплин;
- практические навыки письменного и устного перевода.
Получая квалификацию специалиста-переводчика, Вы
- имеете право на ведение нового вида деятельности;
- получаете преимущества на рынке рабочих мест;
- достигаете нового уровня развития Вашей личности.
Цели программы:
- подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации;
- выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода;
- общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки);
- углубление знаний о мире изучаемого языка;
- развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности.
Принципы и задачи обучения:
- совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах;
- совершенствование владения русским языком в разных функциональных стилях речи;
- выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных;
- работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области;
- развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий;
- практическая работа с текстами по специальности;
- изучение стратегий и основных приемов устного и письменного перевода;
- расширение и углубление подготовки за счет целевых элективных (по выбору учащихся) курсов, которые ориентированы на:
- расширение круга и более детальную отработку практических навыков письменного и устного перевода в сфере профессиональных интересов обучаемого;
- более подробное ознакомление с межкультурными аспектами переводческой деятельности.
- выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный;
- активное применение на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации.
Результаты обучения:
- уверенная языковая и межкультурная компетенция в области профессиональных и деловых интересов;
- наличие универсальных навыков перевода;
- формирование специализированных навыков письменного и устного перевода в области профессиональной деятельности;
- получение квалификации переводчика (в качестве дополнительной к основной специальности);
- По окончании обучения выдается диплом ЮЗГУ государственного образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Описание программы
Программа профессиональной подготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в соответствии с принятым государственным стандартом предусматривает:
- изучение общих теоретических дисциплин
- изучение специальных дисциплин практической направленности
- элективные курсы (по выбору учащихся)
- прохождение переводческой практики (5 недель)
Итоговая аттестация по программе: государственный квалификационный экзамен по иностранному языку и переводу.
Учебный план программы
Общие дисциплины
1. Введение в языкознание
2. Общая и частная теория языка
3. Практический курс иностранного языка
4. Стилистика русского языка и культура речи
Специальные дисциплины
1. Теория перевода
2. Практический курс профессионально ориентированного перевода
- экономика и бизнес
- право
- социально-политическая и общегуманитарная тематика
- научно-технический перевод
1. Переводческий практикум
2. Элективные курсы
Руководитель программы – Баянкина Елена Геннадьевна, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков Юго-Западного государственного университета, член-корреспондент РАГН.
Контакты:
За более подробной информацией обращаться к Егоровой Виктории Игоревне (ауд. 308)
Тел: (4712) 22-25-41 Моб. тел: 8 903 875 45 49
Электронная почта кафедры иностранных языков: kafedra-inyaz@yandex.ru
Заявление о готовности обучаться по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» можно прислать на наш электронный адрес с обязательным указанием ваших координат, чтобы мы могли с вами связаться.
Адрес:
305040, Курск, ул. 50 лет Октября, 94, кафедра иностранных языков ЮЗГУ, ауд 308
Услуги Центра переводов
Уважаемые дамы и господа,
сообщаем Вам о создании Центра переводов кафедры иностранных языков Юго-Западного государственного университета в рамках научно-образовательного центра 'English for special purposes' (Английский для специальных целей). Основной услугой, предоставляемой Центром переводов ЮЗГУ, является письменный перевод текстов и документов с иностранных языков на русский язык и с русского языка на иностранные языки.
Цены на переводческие услуги
Одна расчётная страница составляет 1800 печатных знаков с пробелами. Стоимость перевода одной расчетной страницы зависит от языка и сложности текста.
Обратная связь:
kafedra-inyaz@yandex.ru
Контакты:
Телефон в Курске:
22-25-41 - кафедра иностранных языков Электронная почта:
kafedra-inyaz@yandex.ru
Адрес:
Курск, ул. 50-лет Октября, 94 , ЮЗГУ, ком. 308 - кафедра иностранных языков