Преподавание и оценка разговорного английского языка


Большинство изучающих английский язык в первую очередь заинтересованы в способности говорить. Единственный способ удовлетворить требования - это принять метод обучения, который называется «Коммуникативное обучение языку» (CLT), который позволяет ученикам осваивать язык и использовать его в повседневной жизни для различных целей. В настоящее время эксперты в целом согласны с тем, что мы не изучаем иностранный язык лучше всего с помощью грамматического перевода (подробнее на сайте: https://teachplanet.ru). Мы учимся, подбирая язык, общаясь, общаясь и концентрируясь на форме. Вот почему очень важно учить язык в разных ситуациях.

Существуют различные способы проверки речевых способностей учащихся, такие как чтение вслух, интервью, обсуждение на основе рисунков, на основе текста, обсуждение, обсуждение на основе аудирования или предоставление спорных вопросов студентам для обсуждения в парах. Независимо от того, какой тип вы используете, есть одна важная вещь, которую нужно помнить - оценка должна следовать заранее согласованным рубрикам. В документе будет дано представление о ряде возможных способов помочь учащимся улучшить свои речевые способности, а также будут рассмотрены эффективные способы использования рубрики и как сделать устную оценку максимально объективной.

Вторая часть XX века отмечена как развитие коммуникативной парадигмы в лингвистике. Подход оказал влияние почти на все гуманитарные науки, включая преподавание и дидактику. Цель обучения стала коммуникативной; Существует множество доказательств того, что хорошее владение английской грамматикой, лексикой и синтаксисом не обязательно означает хорошее владение английским языком. Другими словами, новый подход - обучение языку общения - делает акцент на овладении языком в реальных ситуациях, а не на знании языковой системы. Следовательно, процесс обучения становится ориентированным на учащихся; учащийся как участник интерактивного процесса. Разработка концепции обучения коммуникативному языку оказалась длительным и сложным процессом, поскольку в нем подчеркивались проблемы, к которым традиционное обучение никогда не проявляло интереса.

В 2001 году Советом Европы в Грузию была введена единая европейская система ссылок на языки: обучение, преподавание, оценка (CEFR). Его основной целью было предоставить метод обучения, преподавания и оценки, который позволит студентам эффективно использовать язык как в общественной жизни, так и в профессиональных целях. В ноябре 2001 года Резолюция Совета Европейского Союза рекомендовала использовать CEFR для создания систем проверки языковых способностей. Грузия как часть Европы приняла правила. Таким образом, преподавание стало направлено на его использование в повседневной жизни, подход и методы преподавания также изменились. Одним из положительных результатов нового подхода в обучении является студент, который будет способен самостоятельно мыслить на иностранном языке, критически оценивать и обсуждать рассматриваемые вопросы. Это позволит наполнить общество людьми, способными содействовать развитию общества.

Языковая компетенция выходит за рамки способности иметь даже глубокие знания языковой системы. Это подразумевает способность применять свои знания на практике и научиться читать, писать, слушать и говорить на языке. Коммуникативные потребности изучающего язык - это знакомый аспект изучения языка. В последние годы актуальной проблемой прикладной лингвистики является описание того, как язык используется для общения, и демонстрация того, как учебная программа и методы, используемые в обучении, отражают коммуникативную природу языка. Поэтому очень важно разработать четкий общий план действий для обучения и оценки речевых способностей ваших студентов. Мы должны помнить, что тестирование оценивает достоверность контента, соответствует ли он целям и подходят ли методы для передачи контента и достижения целей. Коммуникативный подход к тестированию языка подчеркивает важность значения высказываний, а не их формы и структуры. Успех коммуникативного теста оценивается с точки зрения эффективности коммуникации, которая имеет место, а не формальной лингвистической точности.

Есть много разных методов оценки, используемых в высшем образовании. При принятии решения о том, какой метод оценки использовать, необходимо учитывать как результаты обучения, так и учебные мероприятия, чтобы использовать соответствующие методы оценки. Устный экзамен является классическим и полезным видом экзамена, который служит источником обучения для многих студентов, особенно когда он конструктивно подготовлен и включен в задачи преподавания и обучения. Устный экзамен во многом зависит от сознательных усилий экзаменатора как по целям обучения, так и по методике интервью на экзамене. Это означает, что экзаменаторам необходимо пройти дополнительное обучение, чтобы сохранить устный экзамен и повысить его надежность. Устный экзамен находится под давлением. Таким образом, существует множество аргументов в пользу того, чтобы давать устные экзамены студентам, поскольку их сложно спроектировать и трудно следовать принципам тестирования, таким как достоверность, надежность, простота, справедливость и объективность. Устная оценка очень трудоемка. Учитель должен включить устную оценку в практику преподавания во время урока. Другими словами, учитель должен научить студентов мыслить вслух.

Существуют различные способы проверки речевых способностей учащихся, такие как чтение вслух, интервью, обсуждение на основе рисунков, на основе текста, обсуждение, обсуждение на основе аудирования или предоставление спорных вопросов студентам для обсуждения в парах. Независимо от того, какой тип вы используете, есть одна важная вещь, которую нужно помнить - оценка должна следовать заранее согласованным рубрикам. Работа даст представление о ряде возможных способов помочь учащимся улучшить свои разговорные способности, и в нем будут рассмотрены эффективные способы, какую рубрику использовать и как сделать устную оценку максимально объективной.

Обучение и тестирование умения говорить по английски является одним из наиболее важных аспектов преподавания и тестирования языка. Долгосрочные вопросы о том, что важнее - точность или беглость во время обучения и проверки навыков речи, остаются в основном без ответа. Очень часто люди могут воспроизводить практически все звуки правильно и совершать очень мало грамматических ошибок, но все равно не могут общаться. С другой стороны, люди могут делать много ошибок как в фонологии, так и в грамматике, и все же преуспеть в выражении себя достаточно четко. Как мы видим, существуют различные факторы, которые следует учитывать при тестировании устной продукции, но прежде необходимо помнить одну важную вещь - нам нужно научить их перед тестированием.

В настоящее время современный подход к обучению, иными словами, преподавание коммуникативного языка (CLT), является единственным способом удовлетворения требований и позволяет большинству студентов практиковать говорение на уроках и использовать его в повседневной жизни для различных целей. Коммуникативный подход является результатом неудовлетворенности аудио-лингвистическими и грамматическими методами перевода иностранных языков. Стало яснее, что ученики могут точно формулировать предложения на уроке, но не могут использовать их за пределами классной комнаты. В настоящее время эксперты в целом согласны с тем, что мы не изучаем иностранный язык лучше всего с помощью грамматического перевода. Мы учимся, подбирая язык, общаясь, общаясь и концентрируясь на форме. Вот почему очень важно учить язык в разных ситуациях. В коммуникативном классе учеников учат использовать новый, неподготовленный язык как продуктивно (устно или письменно), так и восприимчиво (слушая и читая). Структура языка отражает его функциональное и коммуникативное использование, и это больше, чем предложения. Другими словами, очень важно учить язык с помощью коммуникативных функций. Функция является причиной, почему мы общаемся. Каждый раз, когда мы говорим, мы делаем это с целью функции. Поскольку основная цель наших студентов - уметь говорить, мы должны помочь им понять, что язык меняется в зависимости от ситуации. Это важно подчеркнуть, потому что на уроках CLT учащиеся должны будут выполнять разные роли, и они должны знать, что при выборе соответствующего языка для функции необходимо учитывать две вещи. То есть - контекст (ситуация, место) и отношения между говорящим и слушателем. Хотя многие функции могут быть отнесены к конкретным показателям, (Почему вы не ... = давать советы; не могли бы вы = = вежливый запрос и т.д.), Контекст, в котором используется конкретный показатель, также может иметь решающее значение. Например, «Не могли бы вы выключить свет?» - это может быть вежливый запрос при использовании между коллегами, но приказ, если начальник разговаривает с подчиненным. Эксперты считают, что обучающие функции помогут студенту овладеть языком, который абсолютно отличается от изучения языка. Традиционное преподавание языка никогда не делало акцента на этих вещах.

Отношения между языком и изучающим язык являются ключевым вопросом не только в методологии преподавания, но и в прикладной лингвистике. Задача этих дисциплин состоит в том, чтобы изучить и описать, как язык изучается и как язык используется в реальном общении. Эксперты-преподаватели также заинтересованы в том, чтобы языковая учебная программа, а также методы преподавания были разработаны таким образом, чтобы это поддерживало процесс преподавания / обучения и позволяло изучающим язык говорить на языке. Общение не обязательно использует правильную грамматику. Например, если ребенок говорит «нет», когда его / ее приглашают есть, мать знает, что ребенок не хочет есть. Другими словами, не всегда необходимо использовать грамматически правильное предложение, чтобы понять или быть понятым.

Заключение

Согласно приведенному выше обсуждению, можно сказать, что овладение языком - это подсознательный процесс, вызывающий практическое использование языка; изучение языка, с другой стороны, является сознательной попыткой понять грамматические и лексические формы языка.

Коммуникативное обучение языку - лучший способ помочь вашим студентам овладеть языком и научиться говорить. Мы можем согласиться с Хомским, который разделяет компетентность и производительность; он описывает «компетентность» как идеализированную способность, которая определяется как психологическое или умственное свойство или функция, а «производительность» - как создание фактических высказываний. Короче говоря, компетенция включает в себя «знание» языка, а производительность - «выполнение» чего-либо с языком. Сложность этой конструкции заключается в том, что очень сложно оценить компетенцию без оценки производительности. Как мы узнали, компетентность и результативность подразумевают «знание» и «действие». В последние годы многие программы языкового обучения в большей степени фокусировались на «знании» (компетенции) части изучения языка, где слова и предложения представлены и применяются таким образом, чтобы наилучшим образом помочь учащимся усвоить формы. Будучи обученными изучать язык через «знание», ученики испытывают трудности с изменением курса обучения и фактически «делают» что-то с языком. Короче говоря, трудно оценить, является ли плохое владение учениками следствием ограниченной компетентности или недостаточной успеваемости. Например, если стройный человек говорит: «Он ходит в школу каждый день», означает ли это, что он / она не знает, как произносить глагол от третьего лица в единственном числе, или имеет небольшую практику составления собственных предложений.

Чтобы больше сосредоточить учащихся на «обучающей» части обучения, которая позволяет более точно измерять уровень владения языком, следует использовать более коммуникативный подход к обучению. Этот тип подхода концентрируется на том, чтобы ученики могли что-то делать с языком. Поощряя учеников постепенно «учиться на языке», а не строго изучать язык, мы уделяем больше внимания как компетенции, так и успеваемости. Доказано, что очень часто изучающий язык может делать грамматически точные предложения на уроке, но им очень трудно использовать язык вне урока, если он / она не практикует говорение на уроке.

Коммуникативная компетентность - это способность адаптироваться к важности наличия сообщения и интерпретации полученной информации. Кроме того, это тесно связано с контекстом и ситуациями, потому что люди могут быть компетентными в одних ситуациях, а не в других.

В монографии есть примеры деятельности, которые могут быть успешно использованы в преподавании коммуникативного языка. Мы полностью согласены с идеей, что язык - это система, которая используется для передачи идей. Мы не должны забывать, что основная функция языка - это взаимодействие и общение. Структура языка разработана таким образом, чтобы раскрыть его функциональную и коммуникативную природу. Мы так же согласны со Стефаном Крашеном в том, что для изучения языка не обязательно использовать изучение языка. На уроке можно преподавать язык, но овладение языком может происходить только в реальных или смоделированных «реальных» ситуациях. Вот почему коммуникативные мероприятия предназначены для. Если вы не дадите своим студентам возможность говорить и использовать их собственный язык, они никогда не станут независимыми носителями.

Одной из проблем, с которой обычно сталкиваются преподаватели языка, является вопрос оценки. Как вы можете оценить устную продукцию? Первым шагом в разработке оценки эффективности является выбор критериев. Студенты должны заранее знать критерии оценки, чтобы они понимали, о чем их спрашивают и почему, и будут заботиться о достижении целей.

Совместная учебная деятельность, которая дает учащимся возможность использовать устный язык для взаимодействия с другими (социальные или академические функции), является оптимальной для оценки устного языка. Учителя должны помнить, что «устная оценка является прямым средством оценки результатов обучения учащихся путем их опроса. В отличие от интервью, которые обычно имеют структурированный список вопросов, устная оценка обычно не имеет структурированного списка вопросов; Оценщики задают вопросы и запрашивают ответы в зависимости от обстоятельств. Они измеряют знания и навыки, приобретенные студентом во время учебы. Другими словами, устная оценка оценивает успеваемость студентов, а также их знание языка.

Критерии оценки варьируются в зависимости от специфики курса. Это может быть письменное задание, тест, эксперимент и т.д. В нашем случае основное внимание следует уделить способности учащихся вырабатывать собственный язык в различных ситуациях. Каким основным требованиям должна соответствовать устная оценка? Это достоверность, надежность, справедливость, оценка и оценка и, наконец, подготовка студентов к устной оценке.

Использованные источники

1.  Andrade, HG. (2000) Using rubrics to promote thinking and learning. Educational Leadership 57(5):13–18.

2.  Brown D. J. (2003). Promoting Fluency in EFL Classrooms. Proceedings of the 2nd Annual JALT conference. Japan: Kyoto Institute of Technology.

3.  Callans, M. (2012). Reliability and Validity in Testing –What do they Mean? Wonderlic.Blog October 19, 2012 - 9:48am

4.  Chambers, F. (1997). What Do We Mean by Fluency? University of Southampton, School  of Modern languages, Faculty of arts, Avenue Campus, Southampton, S017 1BF, UK

5.   Douglas, D. (1997) Testing Speaking Ability in Academic Context- Monograph Series..

6.   Fillmore, C. J., Kempler, D., & Wang, W. S. (Eds.) (2014). Individual Differences in Language Ability and Language Behavior. Academic Press

7.    Harmer J. (2015). A Practice of English Language Teaching. Harlow, Essex, England : Pearson Education Limited.

8.    Harvey, P. (1985). A lesson to be learned: Chinese approach to language class. ELT Journal, 39, 3, pp. 183–186

9.    Hartmann, R.R.K.&Stork, F.C.(1976). Dictionary of Language and Linguistics. New York: Wiley

10.   Holmes, JE. Smith, LJ. (2003). Student evaluations of faculty grading methods. The Journal of Education   for Business 78(6):318–323. 10.1080/08832320309598620

11.   Hughes, A. (1994). Testing for Language Teachers. Cambridge Handbook for Language Teachers, Cambridge University Press

12.   Hurts, M. (2017). Validity in Assessments: Content, Construct & Predictive Validity, Psychology 102: Educational Psychology study.com/academy/.../validity-in-assessments-content-construct-predictive-validity.ht...

13.  Krashen, S., V. Sferlazza, L. Feldman, and A. Fathman (1976). Adult performance on the SLOPE test: more evidence for a natural order in adult second language acquisition." Language Learning 26: 145-151.

14.   Krashen, S. (1981) “Second Language Acquisition and Second Language Learning” University of Southern California, Pergamon Press Inc.

15.   Krashen, Stephen D. (1988). Second Language Acquisition and Second language Learning. Prentice-Hall International

16.   Krashen and Terrell. (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. the Alemany Press, P.O. Box 5265, San Francisco, CA 94101

17.   McCarthy, M. (2006).  Explorations in Corpus Linguistics, The Language Teacher, vol. 29, November 6, 2005. Japan Association for Language Teaching, pp. 26–28.

18.   Orals - CETL- Assessment Resource Centre ar.cetl.hku.hk/am_orals.htm last seen 24.01.17

19.   Problem-Solving Skills Activities-State of Michigan michigan.gov/documents/mdch/Decision_Making_Activities_456247_7.doc

20.   Postman, N and Weingartner, Ch. (1969). Teaching as a Subversive Activity. Del Publishing Co.,INc. New York

21.   Resident Assistant. residentassistant.com/ra/heart-transplant-exercise

22.   Richards, J. C., Platt, J., & Weber, H. (1985). Longman dictionary of applied linguistics. London: Longman

23.   Roberts, J. L. (1982). Recent developments in ELT. In Surveys 1 and 2 ed.V. Kinsella. Cambridge: Cambridge University Press.

24.   Spandel, V. (2006) In Defense of Rubrics. English Journal, 96(1):19–22. Retrieved from  

25.    Zhenhui, R. (1999).  Modern vs Traditional. Forum, vol 37 No 3, July-September pg 27 


Teaching and Assessing Spoken English

MAIA ALAVIDZE


Авторизация
Забыли свой пароль?