Поиск по сайту
Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?

Обзор надежности теста международной системы тестирования по английскому языку IELTS

IELTS (International English Language Testing System - международная система тестирования по английскому языку).

Значительный интерес представляет сохранение надежности в маркировке как объективно, так и субъективно маркированных модулей IELTS. Как сообщалось на домашней странице IELTS, строгий процесс тестового производства подготовил версии для чтения и прослушивания со средней альфа-буквой Cronbach 0.88, оцененной по результатам работы более 90 000 претендентов на тринадцати версиях для чтения и прослушивания, приемлемых для измерения согласованности и надежности тест (UCLES, 2007).

Для оценки надежности записывающих и говорящих модулей в IELTS будут применяться разные методы, но их качество подтверждается с помощью комплексной программы обучения, сертификации и мониторинга экзаменаторов. Метод записи голоса применяется во время интервью говорящего модуля и сценариев из письменных заданий и хранится не менее двух месяцев. кроме того, результаты IELTS проверяются до выпуска, а формальная процедура позволяет кандидатам запрашивать их результаты в течение двух недель. (Фазель и Ахмади, 2011)

Несмотря на то, что основное внимание уделяется сертификации, переподготовке и стандартизации экзаменаторов для письменных и говорящих частей, одним из недостатков является то, что на домашней странице IELTS на самом деле не предлагается анализ данных для надежности модулей. Тем не менее, они предлагают общую оценку надежности, основанную на теории Fldt и Brennan's (1989) над четырьмя модулями, которая дает высокий коэффициент 0,95, в свою очередь, создавая низкий SEM 0,21. И тем не менее, создание истинной цифры коэффициента, которая потенциально не контролируется с целью пропаганды и маркетинга, является сложной задачей и до тех пор, пока не будет фактический метод объективной оценки коэффициента надежности для написания и использования модулей (например, курсы ielts утверждают, что требования к оценке высоки, сдавать IELTS без тщательной подготовки просто бессмысленно).

Хьюз (Hughes, 2003) утверждает, что для действительности тест должен подтверждать последовательно точные измерения, поэтому он должен быть надежным. Что касается Ежегодного обзора IELTS за 2014 год, то во время повторной последовательности 40 элементов, используемых в тесте, это указывает на то, что оценки достигают достаточного уровня надежности примерно на 0.90.18.

Некоторые исследователи подразумевают, что различные типы языковых экзаменов должны подразумевать различные коэффициенты надежности. Например, Ладо (1961) утверждает, что тесты на чтение требуют большей надежности, чем тесты на слуховой анализ, которые, в свою очередь, более надежны, чем тесты на пероральное производство. Это подтвердит, что он находится в пределах подтестов чтения, и появилась значительная корреляция между оценками IELTS и академическими результатами. Дуэ и Оливер (Dooey and Oliver, 2002) показывают, что значительная корреляция для бизнес-студентов может быть связана с тем, что дисциплина обычно рассматривается как «наиболее лингвистически требовательная». Жесткий уровень корреляции был закон, чтобы ожидать, что корреляция выше 0,3 (около 10 процентов) в исследованиях прогностической валидности таких типов не требуется. (Criper and Davies 1988)

Alshammari (2016) утверждает, что случай строгости системы подсчета баллов IELTS может быть основным фактором, влияющим на надежность выступлений кандидатов и итоговые оценки. Однако для совершенствования системы оценки баллов требуется более тщательное исследование этих проблем, чтобы быть более согласованным с целью теста, который должен быть сфокусирован на оценке того, насколько хорошо кандидаты используют свои навыки чтения, чтобы понять, что они читают, независимо от того, любые другие соображения.

Экзамен IELTS содержит четыре компонента, на которых присуждается общая оценка группы. Таким образом, оценка составной надежности обеспечивает полезную меру общей надежности теста. Фазель и Ахмади (2011) применили метод оценки надежности композита, взятый из Фельдта и Бреннана (1989). Чтобы произвести тщательную оценку, для объективно забитых бумаг использовались минимальные значения альфа; и g-коэффициенты для условия одиночного критерия на субъективно обозначенных работах. Результаты исследования подтвердили положительную достоверность количества иранских учащихся, которые оценили надежность модуля Academic посредством экспериментального исследования Салмани-Нодушана (2002).

Срок действия IELTS

Ряд предсказательных исследований достоверности попытался отличить связь между оценками IELTS и академической эффективностью с переменными результатами. Некоторые исследования (Fiocco 1992, Gibson & Rusek, 1992) не обнаружили никакой связи между ними, в то время как другие (Bellingham 1995; Cotton & Conrow, 1998; Feast, 2002) обнаружили в целом положительные корреляции между уровнями входа IELTS и ГПД. Применяя однородный образец, Йен и Кузьма (2009) показали значительную положительную корреляцию между оценками IELTS и GPA и, следовательно, подтвердили интеллектуальную способность IELTS в академической успеваемости студентов. Исследование доказывает законность использования оценок студентов IELTS в качестве входного критерия.

Значительная часть работы над прогностической достоверностью IELTS восходит к исследованиям, проведенным до пересмотра теста IELTS в 1995 году. Fiocco (1992) наблюдала группу из 61 студентов, не говорящих по-английски, в Университете Кертина в Западной Австралии, некоторые из которых не соответствовали требованиям IELTS в университете, но тем не менее были допущены к их основному курсу. Исследование включало два разных этапа, которые в первом классе оценки IELTS студентов были сопоставлены с их средневзвешенными средними значениями (PPI) в семестре, пытаясь получить представление о том, можно ли считать IELTS предиктором успеха. Во второй части студенты были опрошены, чтобы рассказать о своих проблемах, связанных с языковыми трудностями, которые они испытывали, и были ли эти трудности отражены в их оценках IELTS.

Из анализа данных на первом этапе существенной разницы не сообщалось «нет значимой разницы» в корреляции между ИЦП и оценками IELTS между теми, кто соответствовал требованиям английского языка в университете, и тем, кто этого не делал. Не было обнаружено существенной разницы в соотношении между теми, кто вступил в курсы, которые считались «лингвистически требовательными» и «менее лингвистически требовательными» (Fiocco, 1992). Однако результаты второго этапа предполагали, что язык действительно играет определенную роль в успехе в учебе. Некоторые студенты сообщили о других проблемах, включая методы обучения, учителя и чувства отчуждения и изоляции. (Dooey and Oliver 2002)

Фергюсон и Уайт (Ferguson and White, 1994) показывают, что прогнозируемая валидность IELTS выше, когда оценки IELTS ниже, т. Е. Корреляция должна быть выше для студентов, чьи балльные оценки падают ниже 6,0. В конце концов, в контексте прогностической достоверности четырех модулей теста IELTS, Cotton and Conrow (1998) заметили, что это подтест чтения IELTS, который имеет умеренную положительную корреляцию с результатами обучения. Более того, они сообщили об отрицательной корреляции с глобальными академическими результатами относительно субтеста выступающих, что указывает на то, что оценки подтестов чтения, в частности, лучше всего могли предсказать последующую академическую успеваемость (стр. 109).

Дуэ и Оливер (Dooey and Oliver, 2002) рассмотрели работу учащихся трех основных языковых групп, индонезийского, кантонского и других китайских языков, чтобы выяснить, обеспечивают ли другие факторы, такие как языковой фон, опосредующую прогностическую ценность IELTS. Результаты их исследования не показали существенной разницы в сравнении показателей IELTS и академического успеха по дисциплинам. Соответственно, результаты их исследования доказали, что прогностическая достоверность IELTS не отличается в соответствии с лингвистическим спросом на курсы.

Заключение

Международная система тестирования английского языка (IELTS) известна во всем мире, а носители английского языка являются вторым языком как демонстрация их владения языком. Это высокопризнанный языковой сертификат со стороны властей как для академических, так и для иммиграционных целей. Поэтому популярность теста IELTS умоляет и привлекает внимание ученых-оценщиков языка к изучению его аспектов, ограничений и сильных сторон. В настоящем исследовании был сделан критический обзор теста IELTS по некоторым аспектам и важным проблемам, связанным с языковой оценкой в ​​целом. Критические работы по надежности, достоверности и стиранию IELTS, выделенные в этом исследовании, являются основными концепциями каждого языкового теста. Исследования показывают, что IELTS можно применять в качестве показателя английского языка, поскольку международный язык должен быть доступен. В литературе подтверждается приверженность IELTS исследованиям и их отзывчивость к результатам. Одним из недостатков надежности IELTS является то, что на домашней странице IELTS на самом деле не предлагается анализ данных для надежности модулей; однако они предлагают общую оценку надежности. В то время как некоторые исследователи утвердили достоверность IELTS, внимание к ряду вопросов говорит о том, что IELTS должен начать гораздо больше исследований, чтобы повысить достоверность теста, а также надежность. В конце концов, в отношении последствий и последствий экзамена на процесс обучения и обучения (студентов, преподавателей и далее по материалам), должно быть важное внимание к стиранию IELTS, чтобы улучшить его аутентичность и полезность.

Использованные источники

  1. Alderson, J., Clapham, C., & Wall, D. (2005). Item writing and moderation. Language test construction and evaluation, 40-72.

  2. Alshammari, M. M. (2016). IELTS ACADEMIC READING MODULE TEST: VALIDITY AND RELIABILITY. British Journal of English Linguistics, 4(2), 26-37.

  3. Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.

  4. Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language testing in practice: Designing and developing useful language tests (Vol. 1). Oxford: Oxford University Press.

  5. Bellingham, L. (1995). The relationship of language proficiency to academic success for international students. New Zealand Journal of Educational Studies, 30(2), 229-232.

  6. Brown, H.D. (1994). Principles of Language Learning. 3rd ed. White Plains, New York: Longman.

  7. Brown, J. D. (1996). Testing in language programs. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall Regents.

  8. Buck, G. (1988). Testing listening comprehension in Japanese university entrance examinations. JALT Journal (10), 12-42.

  9. Cotton, F., & Conrow, F. (1998). An investigation of the predictive validity of IELTS amongst a group of international students studying at the University of Tasmania. International English Language Testing System (IELTS) Research Reports 1998: Volume 1, 72.

  10. Criper, C., & Davies, A. (1988). ELTS validation project report. University of Cambridge, Local Examinations Syndicate.

  11. Davidson, P. & Mandalios, J. (2005). Using Assessment to Facilitate Learning. Presentation given at the 9th CTELT Conference, Dubai, United Arab Emirates.

  12. Davies, A. (1990). Principles of language testing. Oxford: Basil Blackwell.

  13. Dooey, P. and Oliver, R. (2002). An investigation into the predictive validity of the IELTS test as an indicator of future academic success. Prospect, 17(1), 36-54.

  14. Fazel, I., & Ahmadi, A. (2011). On the relationship between writing proficiency and instrumental/integrative motivation  among  Iranian  IELTS candidates. Theory and Practice in Language Studies, 1(7), 747-757.

  15. Feast, V. (2002). The impact of IELTS scores  on  performance  at university (Doctoral dissertation, Flinders University).

  16. Feldt L.S & Brennan R. L. (1989). Reliability. In Linn (Ed): Educational Measurement, 3rd Edition. American Council on Education: Macmillan.

  17. Ferguson, G., White, E. (1994). A Predictive Validity Study of IELTS. University of Edinburgh, Institute for Applied Language Studies.

  18. Fiocco, M. (1992). English proficiency levels of students from a non-English speaking background: A study of IELTS as an indicator of tertiary success. Unpublished research report, Curtin University of Technology, Perth, Australia.

  19. Fulcher, G. & Davidson, F. (2007). Language Testing and Assessment (1st.ed.). London: Routledge Press.

  20. Gibson, C., & Rusek, W. (1992). The validity of an overall band score of 6.0 on the IELTS test as a predictor of adequate English language level appropriate for successful academic study. Unpublished Masters of Arts thesis: Macquarie University, New South Wales, Australia.

  21. Gilfert, S. (1996) A Review of TOEIC. In The Internet TESL Journal.iteslj.org/Articles/Gilfert-TOIEC.html Accessed 6th January 2017

  22. Green, A. (2007). IELTS washback in context: Preparation for academic writing in higher education (Vol. 25). Cambridge: Cambridge University Press.

  23. Hamp-Lyons, L. (1990). Second language writing: Assessment issues. Second language writing: Research insights for the classroom, 69-87.

  24. Hashemi, Ali, Mobini, Fariba, and Karimkhanlooie, Guiti (2016). The Impact of Content-based Pre-reading Activities on Iranian High School EFL Learners’ Reading Comprehension. Journal of Language Teaching and Research, Vol. 7, No. 1, pp. 137-145.


A Review of the IELTS Test: Focus on Validity, Reliability, and Washback
Ali Hashemi